Телефоны: +7 (925) 0020022
+7 (903) 7697179

Роскомнадзор попросил журналистов переводить неблагозвучные иностранные слова «с позиции высоких профессиональных стандартов».

18.01.2021

Роскомнадзор опубликовал на своем сайте рекомендацию для СМИ по поводу написания неблагозвучных иностранных имен, фамилий и географических названий.

Соответствующее заявление появилось после того, как управление ведомства по Саратовской области потребовало от агентства «Свободные новости» удалить комментарий под постом, где читатели играли в города. Один из пользователей написал на русском сокращённое название мексиканского города Охуэлос-де-Халиско (по-испански Ojuelos de Jalisco). В Роскомнадзоре его сочли нецензурным, после чего редакция удалила комментарий.

В заявлении ведомства говорится, что написание иностранных слов, которые на русском созвучны нецензурным, не подпадает под действие закона о СМИ, но «зачастую становится элементом привлечения повышенного внимания к материалам СМИ».

Выбор варианта буквального написания или произношения подобных слов всегда остаётся за редакцией средства массовой информации и отражает уровень культуры и профессионализма журналистов и главных редакторов СМИ. Роскомнадзор обращается ко всем средствам массовой информации с просьбой подходить к транскрибированию неблагозвучных иностранных фамилий, имён и географических названий с позиции высоких профессиональных стандартов и с учётом восприятия аудиторией, особенно детской и подростковой.

«Медуза», международное русскоязычное сетевое СМИ. Работает из Риги (Латвия).

https://meduza.io/news/2021/01/14/roskomnadzor-poprosil-zhurnalistov-perevodit-neblagozvuchnye-inostrannye-slova-s-pozitsii-vysokih-professionalnyh-standartov

Примечание.

На своей странице в социальной сети Facebook данную информацию кратко прокомментировал известный лингвист профессор М.А.Кронгауз, доктор филологических наук, член Совета по русскому языку при Президенте РФ:

«История с игрой в города и мексиканским Охуэлос(-де-Халиско) показывает, насколько чиновники Роскомнадзора не понимают своих функций. Если географическое название встречается на русскоязычной карте или в энциклопедии, ни журналисты не имеют права его менять (в частности, делать "благозвучнее"), ни чиновники Роскомнадзора предъявлять какие бы то ни было претензии. О благозвучии до них уже подумали энциклопедисты и картографы. Чиновнику саратовского Роскомнадзора, потребовавшему удалить Охуэлос с сайта, следует объявить выговор, а последующие разъяснение и призыв "как транскрибировать географические названия" признать бессмысленными».

https://www.facebook.com/mkronhaus 14.01.2021