Телефоны: +7 (925) 0020022
+7 (903) 7697179

СПбГУ: российские суды взвешивают слова на весах Википедии.

10.12.2018

Юристы считают, что судьбоносные решения должны приниматься на основе утверждённых словарей. Иначе оказывается, что «полный песец» - это просто песец, а «кидать потребителей» можно.

Российские суды часто оценивают смысл слова не на основе качественной языковой экспертизы, а по его истолкованию в популярной интернет-энциклопедии. Юристы Санкт-Петербургского университета выяснили, что служители Фемиды при рассмотрении дел обращаются к «Википедии». Правоведы называют ситуацию недопустимой и указывают, что в официальный список словарей русского языка следует добавить толковые словари, а также словари нецензурных и иностранных слов. Сейчас суды выбирают необходимые источники произвольно.

Своё открытие эксперты СПбГУ сделали в ходе обзора судебной практики, связанной с применением языковых норм. Так, в одном из проанализированных дел недовольные покупатели написали на заборе автосалона: «Потребителей нельзя кидать». Такая же формулировка появилась на специально созданном интернет-сайте. Суд, рассматривая иск автосалона о защите репутации, решил обратиться к «Викисловарю», где были приведены два значения слова «кидать». Одно значение - «бросать», второе - «обманывать, не выполнять договоренность». Суд посчитал ссылку на второе значение несостоятельной, решив, что из представленного текста не было очевидно, о каких именно действиях шла речь.

Языку рекламы, в котором зачастую используется игра слов, эксперты СПбГУ уделили особое внимание. Здесь, по наблюдениям правоведов, можно выделить два основных вида нарушений: употребление непечатных слов и нарушение грамматических норм. Слово «песец» нередко оказывается частью двусмысленной рекламы «песец идет», «полный песец». Ни в каких словарях это слово не сопровождается специальными пометами, указывающими на его принадлежность к бранной, жаргонной лексике. Однако лингвисты, изучавшие практику судопроизводства, не выводят значение рекламы с такими словосочетаниями только из смысла составляющих слов. Экспертиза опирается и на контекст, на культурные представления, которые позволяют осознать этически неприемлемый смысл сказанного. Разные инстанции оценивают выражение по-разному. Нижестоящие суды приходят к выводу, что «песец» — это всего лишь «полярная лисица с короткими ногами, длинным пушистым хвостом и белой или серовато-дымчатой окраской». Но вышестоящие инстанции признают такой упрощенный подход неправомерным. Полноценная экспертиза может признать это слово жаргонным и найти в нем непристойное значение.

http://ianews.ru/articles/115263/