В Кемерове 28.11 состоится защита интересной и полезной диссертации А.В.Ирковой по юрислингвистике.

22.11.2020

В субботу 28 ноября в диссертационном совете Д 212.088.0126 в ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет» (председатель совета — доктор филологических наук профессор Л.А.Араева) состоится защита диссертации на соискание учёной степени кандидатa филологических наук Анны Валентиновны Ирковой на тему «Эволютивная юридизация русской общенародной лексики: диахронно-синхронный дискурсивно-семантический анализ лексем с корнями чест-, гражд-» по специальности: 10.02.0 - Русский язык.

Защита диссертации А.В.Ирковой пройдёт в дистанционном режиме 28 ноября 2020 в 17:00 (время местное) по адресу: 650000, Кемерово, ул. Красная, д.6, ауд.1118; Кемеровский государственный университет.

Научный руководитель: Голев Николай Данилович, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка и литературы института филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций Кемеровского государственного университета.

Ведущая организация: Национальный исследовательский Томский государственный университет.

Официальные оппоненты: Голованова Елена Иосифовна, доктор филологических наук, профессор кафедры теоретического и прикладного языкознания, директор Центра экспертизы Челябинского государственного университета; Барабаш Ольга Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и методики преподавания русского языка, старший научный сотрудник Научно-исследовательского института фундаментальных и прикладных исследований Пензенского государственного университета.

Из автореферата диссертации А.В.Ирковой «Эволютивная юридизация русской общенародной лексики: диахронно-синхронный дискурсивно-семантический анализ лексем с корнями чест-, гражд-»:

"Диссертационная работа посвящена исследованию дискурсивно-семантических закономерностей эволютивной юридизации русской общенародной лексики. Под эволютивной юридизацией понимается сложный процесс терминологизации содержания слова общей лексики, приводящий к становлению юридического термина. Её главные отличительные признаки – диахроничность как длительность процесса приближения общенародного слова к юридической системе терминов; градуальность изменений; стихийность, предполагающая естественное функционирование слова в разных дискурсах, в том числе юридическом; постепенное обретение последним статуса общезначимого и общеупотребительного.

Эволютивная юридизация общенародной лексики противопоставлена конвенциональной юридизации термина, приобретающего легитимность в результате законодательного акта, предполагающего немедленное вхождение термина в официальный юридический узус с чётко закреплённым значением термина (жёсткой семантизацией). Для эволютивной юридизации как процесса смыслообразования характерна стадиальность, длительность образования значения слова во всех его лексико-семантических и стилистических вариантах, в том числе терминологическом. Изучение закономерностей эволютивной юридизации предполагает обращение исследования к наиболее глубинным стадиям «до- и предъюридизации», связанным с начальным этапом стихийного функционирования будущих единиц юридического дискурса.

Посредством постепенного вхождения в правовой дискурс общенародные языковые единицы врастают в юридическую систему, обретают внутри неё собственно юридические смыслы и значимости (Н. Д. Голев, 2000). В рамках антропологической направленности новой научной парадигмы языкознания, когда накоплен значительный опыт в области изучения юридического аспекта языка и языковых аспектов права, своевременно поставить вопрос об особенностях генезиса юридической терминологии, проявляющегося в синхронном и диахронном аспектах с целью восполнения существующей лингво-юридической лакуны. При этом синхронический и диахронический планы юридической терминологии мы понимаем как двуединый феномен: анализируя синхронию как застывшую диахронию, мы выявляем градуальные оппозиции современных терминов, отражающие этапы диахронных процессов.

Актуальность темы исследования определяется комплексом собственно филологических, экспертных и общекультурных факторов.

Во-первых, эволютивная юридизация как процесс смыслообразования юридического значения слов находится в поле внимания юристов, лингвистов-исследователей, лингвистов-экспертов, являясь одной из наиболее актуальных проблем гуманитарной науки в целом и юрислингвистики в частности.

О необходимости исследования не только лингвоюридических, юрислингвистических особенностей юридического текста, но и их формирования, развития в диахронном аспекте, свидетельствует активный современный интерес к когнитивной сущности юридического термина. С этой целью нами была произведена периодизация становления и развития юридической терминологии в русском языке с древности и до настоящего времени. Изучению этих периодов в диссертации посвящен отдельный раздел. Причиной обращения к теме юридизации языка является также объективное существование проблемы соотношения в тексте закона, с одной стороны, свойств, отношений и смыслов естественного языка, а с другой стороны − свойств, отношений и смыслов языка юридического. Сложность диалектически обусловленного взаимодействия языка и дискурсивных практик, которые тесно переплетены между собой, диктует в рамках когнитивно-исторического терминоведения обращение к диахронному анализу смысловых комплексов слов, возникающих в контексте различных дискурсов, в числе которых оказывается и юридический дискурс.

Во-вторых, востребованность решения проблемы семантизации юридического языка, а также наличие требований «ясности» и «понятности» к текстам закона не только в теоретическом, но и в практическом аспектах связаны с феноменами множественности интерпретаций и напряжённости в социально-правовой сфере, трактующимися как коррупциогенный показатель развития правовых рисков. Следовательно, необходима разработка в контексте научных изысканий юрислингвистики и судебной лингвистической экспертизы, комплексной методики анализа текста закона и составляющих его лексических единиц.

В-третьих, актуальность исследования продиктована наличием запроса общества, Правительства РФ на понимание языка законов, чиновников, дискурса власти в целом. Многочисленные русскоязычные тексты массово-информационного дискурса в настоящее время изобилуют яркими заголовками статей, обращённых к этой теме. Одна из публикаций Российской газеты от 16.11.2019 имеет такое название: «Как это будет по-русски: Почему речь чиновников непонятна простому человеку?» (Российская газета от 16.11.2019). Смысловое наполнение слов, их содержание влияют на восприятие реальности и во многом конструируют её. Конвенциональное значение термина, «жёстко» фиксированные юридические смыслы монополизируют его интерпретации и понимание. Дискурс власти начинает задавать желаемые рамки развития общества, оперируя базовыми концептами русской культуры и ментальности, лишая их изначального, присущего естественному языку с его многообразием смысловых регистров, критического потенциала, множественности интерпретации. Поэтому столь важно включаться в этот процесс, возвращая словам их прежние смыслы, актуализируя существующие на сегодняшний день значения.

В-четвёртых, новые законы и законопроекты возникают с неимоверной скоростью. Статистика законодательного процесса, представленная на официальном сайте Государственной Думы Российской Федерации (http://www.gosduma.net) за 2019 год, обрисовывает следующую картину событий современного общества: количество законопроектов, внесенных в Государственную Думу ‒ 1138; количество законов, принятых Государственной Думой – всего 531, из них новых законов, впервые принятых Государственной Думой в данный период, ‒ 530. Среднестатистические показатели свидетельствуют о том, в день принимается около 1,5 законопроекта. Указанные объёмы законодательных актов, терминологические нововведения нередко представляет собой трудность для их глубинного осмысления не только специалистами, но и законопослушными гражданами. Кроме того, многочисленные законы касаются непосредственно основ жизни человека, семьи, детского образования, здоровья и т.д. В ситуации неустойчивости, изменчивости окружающего мира необходимо не потерять смысловые координаты, привычные и понимаемые людьми.

Степень разработанности проблемы. Отечественная и зарубежная юрислингвистика характеризуется большим охватом работ, раскрывающих разнообразные вопросы функционирования языка в юридических сферах, касающихся также решения проблем лингвоэкспертной практики (Н. Д. Голев, 2020; А. С. Александров, 2003; О. В. Барабаш, 2016; В. М. Баранов, 2017; К. И. Бринев, 2012; М. В. Горбаневский, 2004; Я. А. Дударева, 2019; Л. Г. Ким, 2017; Е. В. Кишина, 2019; Н. Б. Лебедева, 2000; Н. Н. Лыкова, 2009; Н. А. Мишанкина, 2010; Т. В. Рыженкова, 2001; Т. В. Чернышова, 2012; D. Eades, 2006; J. Gibbons, 2005; L. M. Solan, 2006; P. M. Tiersma, 2012; S. Wolfer, 2017 и др.). На Западе сформировалась тенденция сближения юридической лингвистики и критического дискурс-анализа с его основными национальными школами (N. Fairclough, 2000, 2010, 2015; T. A. Van Dijk, 1993, 2009; R. Wodak, 2009 и др.). В центре внимания большинства работ оказываются властные отношения.

В России проблема юридизации слов общенародного языка включается в широкий контекст терминоведения, юридической лингвистики и судебной лингвистической экспертизы. Вопрос о сущности эволютивного явления юридизации сложен. Некоторые из новообразованных терминов, прежде всего те, что недавно вошли в официальный правовой оборот и еще не обрели устойчивых значений, становятся предметом внимания исследователей, чаще всего это заимствованные слова и жаргонная лексика (Т. В. Рыженкова, 2001; Н. Н. Лыкова, 2009; Н. В. Новинская, 2009). Юридизации русской общенародной лексики исследователи правовой терминологии уделяют меньше внимания (Н. Д. Голев, 2000, 2012, 2019, 2020; А. В. Маркова, 2015; Е. Л. Зиянгирова, 2019; М. В. Косова, 2004 и др.). Ряд исследователей-правоведов указывают на необходимость применения методов дискурс-правового анализа к текстам законодательства России (И. Д. Назаров, 2017; Н. Г. Храмцова, 2017 и др.).

Несмотря на повышенный исследовательский интерес к проблемам пересечения языка и права, историческое направление юрислингвистики имеет фрагментарный и несистемный характер. Однако имеются классические работы авторитетных специалистов в области истории русского языка, посвящённые вопросам юридической терминологии в древнерусском языке (Б. О. Унбегаун, 1968; В. В. Иванов, В. Н. Топоров, 1978; В. М. Живов, 2002; Л. Б. Карпенко, 2016; В. А. Рогов, В. В. Рогов, 2006 и др.). В работах прослеживается тенденция к анализу гибкости и семантической неопределённости права, его зависимости от контекста, в котором даётся толкование. Целью исследования учёных является получение максимального практического результата в своих работах. В научной лингво-юридической традиции нет единства мнения относительно феномена «предтерминов» ‒ лексических единиц, занимающих «буферное» положение между полюсами естественного и юридического языков, не достигших высшей степени юридизации, не ставших в полной мере юридическими терминами. Существуют разрозненные исследования неопределенной семантики «предтерминов» среди ученых-юристов, ученых-лингвистов, лингвистов-экспертов (А. А. Федюковский, 2014; Е. Н. Костикова, 2017; Е. Л. Зиянгирова, 2019 и др.). На сегодняшний день отсутствует комплексное исследование «полутерминологических» единиц, лексического состава законодательных текстов как части общественно-политического дискурса.

Целью работы является выявление дискурсивно-семантических закономерностей формирования русской юридической терминологии в диахронном и синхронном аспектах в их функционально-генетическом единстве.

Поставленная цель предполагает ряд исследовательских задач: 1) изучить процесс юридизации терминов в научно-лингвистическом контексте и определить роль в этом процессе дискурсивного функционирования терминов, смежных с ними единиц; 2) составить классификацию речевых единиц текста закона по степени их юридизированности с учётом разных этапов эволютивной юридизации слов ‒ от общенародного до специально-юридического; 3) выявить и описать дискурсивно-семантические закономерности функционирования гнезда слов с корнем чест- и его дериватов; 4) вскрыть и описать дискурсивно-семантические закономерности функционирования гнезда слов с корнем гражд- и его дериватов; 5) разработать методику системного семасиологического анализа текста закона; 6) раскрыть возможности реализации этой методики.

Феномен эволютивной юридизации как длительный процесс становления юридической терминологии является объектом исследования в диссертационном сочинении. Юридизация как процесс смыслообразования охватывает все уровни языка, в том числе и лексический. Предмет исследования составляет лексический пласт, подвергающийся процессу эволютивной юридизации.

Общественно-политический дискурс представляет собой фрагмент дискурса общенародного. Такая трактовка процесса обретения лексикой юридических смыслов предполагает постепенность перехода слов от статуса общенародного к другим статусам, наличие промежуточных этапов бытия слова. Механизм образования, развития и приобретения словом юридического статуса – дискурсивный.

Гипотезой исследования является предположение о наличии в русском естественном языке предпосылок для эволютивной юридизации общенародной лексики, которые проявляются в её многовариантном дискурсивном функционировании.

Методология и методы исследования. По своей методологии исследование связано с выделением диахронии ‒ «застывшей диахронии» ‒ синхронии как этапов формирования юридического смысла слова. Диахрония рассматривается сквозь призму синхронии. Выбираются в исторических контекстах для анализа те лексемы, которые в современном своём функционировании отсутствуют в юридических словарях, но встречаются в текстах закона. «Застывшая диахрония» раскрывает прошлые смыслы слов в их современной реализации. Синхрония реализует градуальную типологию «степень юридизированности» значения лексем, их положение в настоящем времени.

Методика отбора лексического материала для анализа и его описания связана с комплексной семасиологической оценкой отбираемых лексем, в её ходе осуществляется переход от словарного значения интересующих нас лексем к их семантике в разных типах дискурсов, в которых они встречаются. Материал исследования извлекался из различных типов дискурса: религиозного, политического, юридического, художественного, массмедийного, медицинского и других. В связи с чем в работе использованы разработки методики деривационно-семасиологического анализа лексики (Н. Д. Голев, М. Г. Шкуропацкая, 2002). Появление слова в новом дискурсе трактуется как предпосылка структурно-семантических изменений слова и гнезда родственных слов, частное появление новых смыслов в семантике слова и ее расщепления на отдельные микрополя и микрогнезда (Н. Д. Голев, 1989). Слова с корнями чест и гражд являются удобным инструментарием для решения поставленных задач. Они рассматриваются в аспекте их постепенного движения к юридическому статусу, которого они не достигли в полной мере и сейчас. Содержание методики дискурсивно-семантического анализа основывается на принципе постепенного перехода от речевого функционирования слов к выделению семантического компонентного состава термина: от дискурса к элементам смысла. Истоки изучения и понимания функциональной природы юридического термина и дискурсивного анализа лексической семантики восходят к работам Н. Д. Голева, Н. Б. Лебедевой (2016, 2019), а также к исследованиям представителей кемеровской юрислингвистической школы (Н. Д. Голев, М. Е. Воробьева, 2017 и др.). В данном исследовании применялись следующие методы и приёмы: описательный метод, метод дискурсивно-семантического анализа текста и семантики лексических единиц, метод наблюдения за современным языковым статусом лексем текста закона с выходом на их сущностную классификацию (С. С. Розова, 1986), методы компонентного и концептуального анализа, приём количественных подсчётов.

Гипотеза о наличии в естественном языке предпосылок его стихийной юридизации нашла своё подтверждение.

Установлено, что текст закона представляет собой разнородную совокупность лексических единиц языка: от слов и словосочетаний, сохраняющих общенародные смыслы, до сугубо юридических терминов и номинаций. Юридические термины являются, одновременно, и специализированными языковыми единицами, и единицами языка, сохраняющими в своём «генетическом коде» его общенародные свойства: многозначность, вариативность и потенциальную динамику, несводимость к одному единственному значению. В исследовании определена ведущая роль дискурса в процессе диахронного вхождения общенародного слова в юридический лексикон. Взаимодействие различных дискурсов признаётся одним из ведущих механизмов развития и взаимовлияния разных уровней содержания термина: понятийного, концептного и системно-языкового.

Диахронный дискурсивно-семантический анализ текста законов позволил увидеть и зафиксировать разную степень терминологизации (юридизации) лексем и привлечь общенародные комплексы смыслов для интерпретации нескольких современных текстов закона. Промежуточным этапом юридизации стало явление «застывшей диахронии» слова как синхронного сосуществования предъюридических и юридических смыслов проанализированных лексем. В связи с чем в исследовании представлена стадиальность процесса юридизации для возможности дифференциации терминов, которые подвержены неполной юридизации.

Исследование доказало, что слово является хранилищем смыслов своего предшествующего и современного дискурсивного функционирования и, становясь юридическим термином, оно изменяет свою содержательную структуру, в нём укрепляются правовые смыслы, но не теряются и общенародные смысловые регистры, связанные с историей и духовной жизнью русского народа. Разработанная нами модель эволютивной юридизации общенародной лексики связана с постепенным становлением юридической семантики общенародного слова.

Формулируя суть эволютивной юридизации, можно обозначить несколько особых, ей присущих свойств.

Во-первых, диахроничность, длительность приближения общенародного слова к юридической системе терминов обнаруживается в постепенном становлении юридической семантики и связано с вбрасыванием слов общей лексики в правовые тексты различной степени юридизированности – от общеюридических до сугубо специальных юридических дискурсов. Стадиальность юридизации открывается периодами формирования юридического значения слова от древних эпох до настоящего времени. Каждый период соотносится с историей развития русского юридического языка.

Во-вторых, изменения в семантике словесного значения носят градуальный характер, связанный с непрерывным нарастанием или ослаблением юридического смысла того или иного слова: он проявляется в расщеплении или сужении их исходной семантики на отдельные ЛСВ, некоторые из которых приобретают собственно юридический статус.

В-третьих, стихийность, предполагающая естественное функционирование слова в разных дискурсах, в том числе юридическом, открывает природу возникновения специального юридического смысла слова. Он возникает не искусственно, изолированно от других значений и значимостей слова, а также стихийно, как и общенародные смыслы слов.

В-четвёртых, постепенное обретение юридическим термином статуса общезначимого и общеупотребительного находит своё воплощение на новом этапе юридизации. Он связан с осмыслением феномена функционирования общенародного слова как юридического термина рядовыми носителями языка, когда в едином смысловом поле аккумулируются предшествующие и современные, актуальные для каждого интерпретирующего смыслы этих слов. Их исследование – другая задача, которую мы хотели бы поставить в дальнейшем.

И, наконец, расширение лексического материала является одной из перспектив заявляемого направления в исследовании терминологических процессов на пересечении естественного языка и права. Значительный интерес в плане синхронно-диахронного описания юридизации общенародной лексики представляет анализ смыслового расщепления гнёзд слов с корнями прав, истин, зл, юр, суд и других единиц языка. Предполагается продолжение комплексного многопланового исследования синхронной юридизации полутерминологических лексем, входящих в современные тексты законов и законопроектов, а также изучение процесса детерминологизации лексем и юридических терминов, что непосредственно связано с написанием новых исследовательских глав".

Члены правления ГЛЭДИС проф. А.С.Щербак (Тамбов) и проф.М.В.Горбаневский (Москва) познакомились с текстом автореферата диссертации А.В.Ирковой и представили в диссертационный совет Д 212.088.0126 (учёный секретарь — А. В. Проскурина) свои положительные отзывы об автореферате.

Материалы по защите диссертации размещены на официальном сайте КемГУ: https://kemsu.ru/science/dissertation-councils/diss-212-088-01/protects/5432/

Соб.инф.