Телефоны: +7 (925) 0020022
+7 (903) 7697179

Памяти академика РАН Юрия Дерениковича Апресяна (02.02.1930-12.05.2024), одного из крупнейших лингвистов современности.

18.05.2024

Девять дней назад на Светлой седмице в день Девяти мучеников ушёл в жизнь вечную раб Божий Юрий/Георгий – академик РАН Юрий Дереникович Апресян. Светлая память, Царствие небесное!

Ю.Д. Апресян – глава Московской семантической школы, он разработал теорию интегрального описания языка и концепцию системной лексикографии, которые оказали огромное влияние на современную лингвистику и лексикографическую практику. Его книги «Идеи и методы современной структурной лингвистики» (1966), «Экспериментальное исследование семантики русского глагола» (1967), «Лексическая семантика» (1974), «Интегральное описание языка и системная лексикография» (1995) давно стали классическими. «Новый большой англо-русский словарь», созданный под его руководством в 80-е годы прошлого века, с тех пор постоянно переиздаётся. В 1974 г. Ю.Д. Апресян основал постоянно действующий семинар по теоретической лингвистике, который долгие годы был одним из центров лингвистической жизни Москвы.

Как и в других науках, в лингвистике встречаются иногда выдающиеся учёные. Их можно разделить на два типа. Есть те, которые создают стройные модели, прекрасные теории, объясняющие устройство и функционирование языка. Есть и другие – те, кто, вглядываясь и вслушиваясь в слова, замечает такие их особенности, на которые раньше как-то никто не обращал внимания, подмечает закономерности, проверяет их в других контекстах – и в конце концов так описывает языковые выражения, что прихотливое и как будто непредсказуемое их поведение предстает понятным и последовательным. Разумеется, схожие типы ученых есть во всех науках. Но у лингвистов очень специфический материал: язык бесконечно разнообразен, субъективен и неуловим. Поэтому равное дарование нужно и для теоретической, и для дескриптивной лингвистической работы. Равное – но совершенно различное. Ведь тут требуется совсем разная оптика, разное движение мысли. И очень редко встречаются лингвисты, в одинаковой мере обладающие обоими этими дарованиями. Таким был Юрий Дереникович Апресян – создатель фундаментальных лингвистических теорий, который с годами не утратил жгучего интереса к материи языка и до самого последнего времени готов был азартно спорить о смысловых нюансах того или иного слова. Работать вместе с Юрием Дерениковичем было огромным счастьем.

Ю.Д. Апресян родился в Москве 2 февраля 1930 г. В 1953 г. он окончил факультет английского языка 1-го Московского государственного педагогического института иностранных языков, несколько лет преподавал там же английский. В 1958 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Фразеологические синонимы в современном английском языке». С 1960 по 1972 г. Ю.Д. Апресян работал в Институте русского языка Академии наук СССР, в Секторе структурной лингвистики, в должности младшего научного сотрудника. Однако в июне 1972 г. учёный совет Института русского языка «не счёл возможным» переаттестовать его в этой должности. Гонения продолжались и дальше (исчезновение рукописи в издательстве, запреты на преподавание, поездки, на упоминание имени Апресяна в работах других лингвистов и т.д.). Докторскую диссертацию пришлось защищать в Минске. Лишь в начале 90-х годов заслуги Ю.Д. Апресяна были признаны официальной академической наукой: в июне 1992 г. он был избран действительным членом Российской академии наук (минуя стадию члена-корреспондента).

С 1972 по 1985 г. Ю.Д. Апресян работал в московском НИИ «Информэлектро», где возглавлял группу из лингвистов и программистов, которая разрабатывала системы французско-русского и англо-русского автоматического перевода. В 1985 г. вместе с несколькими сотрудниками он перешел в Институт проблем передачи информации (ИППИ) АН СССР, где работал над системой машинного перевода «ЭТАП» (ЭлектроТехнический Автоматический Перевод).

Позже Ю.Д. Апресян возглавил Сектор теоретической семантики в Институте русского языка (сейчас им. В.В.Виноградова) РАН. С 1991 г. сектор разрабатывал Новый объяснительный словарь синонимов русского языка, а затем – Активный словарь русского языка, работа над которым продолжается и сейчас. Юрий Дереникович совсем еще недавно писал словарные статьи для АС, приходил на заседания сектора и принимал участие в обсуждениях. Он мечтал, чтобы его лингвистическая концепция была не просто проиллюстрирована отдельными языковыми примерами, но нашла свое полное воплощение в новаторском словаре. Об этом он в последние годы говорил как о деле своей жизни.

Ирина Левонтина, зав. сектором теоретической семантики ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН. Официальный сайт ИРЯ РАН.

https://ruslang.ru/sites/default/files/doc/ApresjanYuD_nekrolog.pdf 

  • Прощание состоялось 16 мая. Отпевание: в храме Преображения Господня в Старом Беляеве. Гражданская панихида: в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН.