Телефоны: +7 (925) 0020022
+7 (903) 7697179

Возвращение «чувака»: как старый жаргонизм стал частью разговорной речи молодёжи.

31.01.2025

Бывает так, что устаревшие слова, которые уже находятся на периферии языка, в дальнем ящике, на чердаке, употребляются очень редко, вдруг начинают возвращаться к активной жизни. Лингвист Ирина Фуфаева (РГГУ) рассказывает историю одной такой реинкарнации.

Для реинкарнации слов находится масса причин. Некоторое время назад в более активном пласте лексики оказался устаревший союз ибо, причём в интернет-общении. Здесь повлиял принцип экономии в условиях, когда мы во многом перешли на письменное общение и, чтобы общаться, надо тыкать пальцем в клавиши.

  • Но писать дольше: на одну букву уходит в десять раз больше времени, чем на произнесение одного звука. Отсюда и сокращения типа спс, пжта — пользователи стали экономить усилия разными путями, в том числе и возобновлением использования коротких старинных союзов. В союзе потому что десять знаков с пробелом, вот трёхбуквенный ибо и получил шанс. Теперь это не такой уж и редкий союз в интернет-сообщениях. https://gramota.ru/journal/rekomenduem/arkhaichnye-soyuzy-ibo-i-daby-upotreblyayutsya-v-sovremennoy-razgovornoy-rechi

Случается реинкарнация по другим причинам. У редкого малоиспользуемого слова может открыться второе дыхание из-за возникновения актуального значения. Мы говорили об этом в связи со словами вратарь и водитель. https://gramota.ru/journal/monologi/kak-v-russkom-yazyke-voznikali-nazvaniya-dlya-novykh-professiy

  • Но к реинкарнации слова могут приводить и более извилистые пути. Примером тому жаргонное слово чувак.

Примерно с середины 1970-х оно стало терять популярность, которой пользовалось во времена оттепели, когда его и ругали, и охотно употребляли.

Студент Д. Андреев в энергичной статье, напечатанной в многотиражной газете Института стали, громко осудил арготизмы студентов: ценная девушка, железно, законно, башли, хилок, чувак, чувихаК. И. Чуковский. Живой как жизнь.

Кто сейчас использует устаревшие жаргонизмы законно или башли? Их место за прошедшие годы занимали разные другие словечки. С чуваком вышло иначе.

  • Сейчас у слова две группы носителей. Одна — это люди в возрасте, которые помнят это слово по временам своей молодости и помнят, что оно давно вышло из моды. Один из них даже написал в соцсети: «Двадцатилетние не знают слово чувак». Это резко расходится с речевой действительностью. Результаты опросов показывают, что как раз двадцатилетние — вторая группа носителей — считают это слово своим. И дело не только в опросах.

  • Записи разговорной речи в Национальном корпусе русского языка за XXI век показывают, что слово чувак действительно активно использует молодёжь. Не особо задумываясь о том, что это какой-то древний жаргонизм.

  • Да сейчас это уже и не жаргонизм, современные словари так не квалифицируют это слово. Как же произошла реинкарнация? По всей видимости, в этом есть влияние случая.

Ещё с конца 1980-х в СССР появляются сделанные на независимых от государства студиях версии голливудских фильмов с русской озвучкой. В оригиналах этих фильмов очень часто используется английское неформальное обозначение мужчины dude. До этого момента, например в художественной литературе, dude передавали по-разному — хлыщ, пшют, джентльмен, парень, дружище — и всё это было не то. А вот за неофициальные перестроечные переводы фильмов взялись тоже неформальные, не скованные никакими рамками переводчики типа легендарного Леонида Володарского. И они стали переводить dude очень подходящим и похоже окрашенным словом чувак.

Чувак отлично лег на американскую реальность голливудских фильмов, поскольку ещё у стиляг это слово ассоциировалось с американской культурой.

С джазом, раскованностью, с американским мифом, прикоснуться к которому те же стиляги не имели никакой возможности. Переводчики реализовали в озвучке эти знакомые им коннотации слова чувак, и это дало слову второе дыхание. Надо сказать, что с тех пор слово чувак стало полностью стандартным переводом слова dude, и так уже переводят и другие неформальные английские обращения.

В пользу влияния английского слова говорит и то, что новое чувак, чувак2, ведёт себя чуть-чуть не так, как старое слово. Чувак1, слово 1950-х, 1960-х, 1970-х годов, было частью исключительно мужского языка. Особенно как обращение. По крайней мере, я не знаю ни одного примера в литературе, в дневниках того времени, в документальных источниках, воспоминаниях, где бы слово чувак произносилось женщиной, девушкой в адрес мужчины.

Но сейчас ситуация абсолютно не такова. По опросам и НКРЯ видно, что девушки используют его почти так же часто, как и юноши. Кроме того, есть неожиданный момент: слово чувак сейчас иногда употребляется даже в отношении девушек. Так вот, это именно то, как используется слово dude в английском языке.

Можно сказать, что современное чувак — немного калька. Хотя и не совсем.

Ну и наконец, упоминавшиеся опросы, посвящённые обращениям, включали, кроме прочего, вопрос о культурных ассоциациях того или иного обращения. Так вот, обращение чувак действительно вызывает ассоциации с американскими фильмами. Прежде всего с культовым фильмом «Большой Лебовски» (англ. The Big Lebowski) братьев Коэн (1998), герой которого носил прозвище Dude, в русском переводе Чувак. Кроме того, назывались: молодежная комедия режиссера Дэнни Лейнера «Где моя тачка, чувак?» (Dude, Where’s My Car? 2000); пародийный триллер «Очень страшное кино» Кинен Айвори Уайанс (2000); комедия 2018 года «Чувак» (Dude) Оливии Милч, и пр. Есть и обобщённые ответы: «американские фильмы про подростков», «фильмы про криминал», «рэп», «американские в русской озвучке» и т. п.

Понятно, что это редкая, штучная история, но она напоминает о чём-то более универсальном — о том, что языковые изменения могут быть нелинейными, случаются и своего рода циклы.

Ирина Фуфаева, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник РГГУ, портал «Грамота.ру»; сетевое СМИ, свидетельство о регистрации СМИ: ЭЛ № ФС 77 - 84700, выдано 10.02.2023; функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

https://gramota.ru/journal/monologi/vozvrashchenie-chuvaka-kak-staryy-zhargonizm-stal-chastyu-razgovornoy-rechi-molodezhi